[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンに連絡を取ってくれるとの事、お手数をお掛けし申し訳ありませんが宜しくお願いします ノズルの件ですが私も気になったので調べました このドライヤーには...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

scoopstarによる依頼 2016/04/27 02:14:24 閲覧 976回
残り時間: 終了

アマゾンに連絡を取ってくれるとの事、お手数をお掛けし申し訳ありませんが宜しくお願いします
ノズルの件ですが私も気になったので調べました
このドライヤーには通常のnaと日本の家電量販店モデルのcnaがあります
na(画像1)はクリアノズル、cna(画像2)はピンクノズルが付属する様です
cnaはノズルの色が違うだけで商品自体や性能はnaと同じ物のようです
少し見にくいですが商品画像の品番が違う事が見て分かると思います
私は販売していませんがもしcnaが欲しい場合は以下のURLから買えます

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 02:22:03に投稿されました
Thank you for your kindness to contact Amazon for me. I am very sorry for bothering you, but I appreciate your support.
Regarding the nozzle, I also got anxious so that I investigated, too.
There are two types of this dryer, one is regular na, and the other is cna, designated model for mass electric shops.
It seems that a transparent nozzle come with na(picture 1), and a pink nozzle comes with cna(picture 2).
The color of the nozzle of cna is different, but the rest is identical with na, such thet the item itself and the specifications are the same.
Though it is a little hard to identify, but you would see that the model numbers of the items shown in the picture are different each other.
I am not selling cna, but you can buy it from the URL below in case you want to buy cna.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 02:18:56に投稿されました
I appreciate your taking time to contact to Amazon.
Regarding the nozzle, I did some investigation on it.
This hair drier has two models: normal na and cna (see image 2) for Japanese appliance store model.
na (image 1) comes with a clear nozzle while cna (image 2) does with a pink one.
Product/function wise, cna works the same; the only difference is its nozzle color.
It might be hard to see, but you could also tell the product numbers are different on the product images, too.
Although I do not sell it, should you want cna, you may place an order from the following URL.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 02:21:50に投稿されました
I apologize for the inconvenience for contacting Amazon.
Regarding the nozzle, I was worried too so I researched too.
This dryer has a normal na and a cna for models sold in electronic departments stores in Japan.
na (image 1) is a clear nozzle, cna (image 2) is a pink nozzle attached.
sna differs only its color but the capacity is the same to na.
It is not easy to see but in the image you can see the serial number is different.
I don't sell cna but in case you need it you can purcase from the URL below.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。