翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/27 02:21:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
日本語

アマゾンに連絡を取ってくれるとの事、お手数をお掛けし申し訳ありませんが宜しくお願いします
ノズルの件ですが私も気になったので調べました
このドライヤーには通常のnaと日本の家電量販店モデルのcnaがあります
na(画像1)はクリアノズル、cna(画像2)はピンクノズルが付属する様です
cnaはノズルの色が違うだけで商品自体や性能はnaと同じ物のようです
少し見にくいですが商品画像の品番が違う事が見て分かると思います
私は販売していませんがもしcnaが欲しい場合は以下のURLから買えます

英語

I apologize for the inconvenience for contacting Amazon.
Regarding the nozzle, I was worried too so I researched too.
This dryer has a normal na and a cna for models sold in electronic departments stores in Japan.
na (image 1) is a clear nozzle, cna (image 2) is a pink nozzle attached.
sna differs only its color but the capacity is the same to na.
It is not easy to see but in the image you can see the serial number is different.
I don't sell cna but in case you need it you can purcase from the URL below.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません