Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kindness to contact Amazon for me. I am very sorry for bot...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by scoopstar at 27 Apr 2016 at 02:14 1012 views
Time left: Finished

アマゾンに連絡を取ってくれるとの事、お手数をお掛けし申し訳ありませんが宜しくお願いします
ノズルの件ですが私も気になったので調べました
このドライヤーには通常のnaと日本の家電量販店モデルのcnaがあります
na(画像1)はクリアノズル、cna(画像2)はピンクノズルが付属する様です
cnaはノズルの色が違うだけで商品自体や性能はnaと同じ物のようです
少し見にくいですが商品画像の品番が違う事が見て分かると思います
私は販売していませんがもしcnaが欲しい場合は以下のURLから買えます

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2016 at 02:22
Thank you for your kindness to contact Amazon for me. I am very sorry for bothering you, but I appreciate your support.
Regarding the nozzle, I also got anxious so that I investigated, too.
There are two types of this dryer, one is regular na, and the other is cna, designated model for mass electric shops.
It seems that a transparent nozzle come with na(picture 1), and a pink nozzle comes with cna(picture 2).
The color of the nozzle of cna is different, but the rest is identical with na, such thet the item itself and the specifications are the same.
Though it is a little hard to identify, but you would see that the model numbers of the items shown in the picture are different each other.
I am not selling cna, but you can buy it from the URL below in case you want to buy cna.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2016 at 02:18
I appreciate your taking time to contact to Amazon.
Regarding the nozzle, I did some investigation on it.
This hair drier has two models: normal na and cna (see image 2) for Japanese appliance store model.
na (image 1) comes with a clear nozzle while cna (image 2) does with a pink one.
Product/function wise, cna works the same; the only difference is its nozzle color.
It might be hard to see, but you could also tell the product numbers are different on the product images, too.
Although I do not sell it, should you want cna, you may place an order from the following URL.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2016 at 02:21
I apologize for the inconvenience for contacting Amazon.
Regarding the nozzle, I was worried too so I researched too.
This dryer has a normal na and a cna for models sold in electronic departments stores in Japan.
na (image 1) is a clear nozzle, cna (image 2) is a pink nozzle attached.
sna differs only its color but the capacity is the same to na.
It is not easy to see but in the image you can see the serial number is different.
I don't sell cna but in case you need it you can purcase from the URL below.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime