Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I need direct Paypal quantities of Canon printheads ●● My present supplier ap...

This requests contains 298 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , hannie_01 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by gonzojapan at 23 Apr 2016 at 03:25 2244 views
Time left: Finished

I need direct Paypal quantities of Canon printheads ●● My present supplier appears to have issues in supplying us. My contact ○○
Check out my feedback - well over 5000 100% positive


あなたのメールアドレスは何ですか?
また、何をいくつ購入予定ですか?
ペイパルから直接購入してくれたら基本的に5%以上の割引が可能です。
注文個数によっては10%以上割引が可能な場合もあります。
私たちはあなたとより良いビジネスを行いたいです。

angel5
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Apr 2016 at 03:44
私は直接Paypal決済する必要があります。
Canon printheads ●● の数
私が現在利用しているサプライヤーは我々に商品を供給するのに問題を抱えているようです。
私の連絡先は○○です。

Please let us know your email address.
Please also let us know how many of which items you are going to buy.
If you can pay directly to our PayPal account, basically more than 5% of discount could be given to you.
Depending on how many you order, 10% discount might be possible.
Thank you for your business with us.
gonzojapan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
hannie_01
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Apr 2016 at 04:43
Canon プリントヘッドに直接なPAYPAL額を教えてください。今の供給先は発送に対する問題があるみたいです。
連絡は○○
私のフィードバックは5000以上100%好意的で是非ご覧ください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

日本語から英語もお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime