Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late reply. Regarding Roland SDE, I anyways managed to g...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hhanyu7 , ka28310 , hakim , ab10314601 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tokyocreators at 06 Apr 2016 at 09:28 1538 views
Time left: Finished

お返事遅くなってすみません。

Roland SDEの件ですが、とりあえず1つは入手しました。
ビンテージとは思えないほど綺麗でしょう?
もちろんサウンドも完璧です。
もう一つはすぐに入手できる状態ではあるんだけど僕の納得のいく価格じゃないので悩んでいます(それでもebayの相場よりは全然安いですが)。
あなたのために、よりいいものを安い値段で提供したいのです。
近日中には最終的な答えを出します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 09:34
I am sorry for my late reply.

Regarding Roland SDE, I anyways managed to get one tentatively.
It is so beautiful that you cannot believe it is a vintage, isn't it?
Not to mention, the sound is perfect.
There is yet another one, and I think I can get right away, but I am thinking twice because I am not satisfied with the price.(Still it is much cheaper than the average price in eBay, though.)
I would like to offer the better item with as inexpensive price as possible for you.
I will make the final decision in a couple of days.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 09:36
Apologies for the belated response.

Regarding the matter of Roland SDE, one has been obtained for now.
It is so unbelievably beautiful, isn't it?
It sounds perfect, of course.
Another one is ready to obtain, but the price is not within the range of my acceptance (yet it is cheaper than the market price on eBay though).
It is just that I would like to offer better quality for less.
I will make my final decision within the next few days.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 09:39
I am sorry for the late reply.

Regarding Roland SDE, I got one for now.

Isn’t it beautiful and it doesn’t look like a vintage item?
Of course, the sound is perfect.
For another one, I am able to get it, but I am not really happy about its price, so I am still thinking of it (Even so, the price is much cheaper than the one on eBay).
I would like to provide you with a better item.
I will let you know my final answer in a few days.
hakim
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 09:41
Sorry for the late reply.

Regarding about Roland SDE, at the moment i have already got one.
It’s very beautiful as much as the vintage quality, isn’t it?
Of course the sound is perfect as well.
I have another one in my consideration, and available to get it right now, even though the price is quite unacceptable, which hesitate me (but actually the price is still much cheaper than those on ebay).
I want to offer you the best product with reasonable price.
I will try my best to give you the answer in another few days.
ab10314601
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 09:41
Sorry for the late reply.

About Roland SDE, I have aquried one of them for now.
It looks brand new isn't it? You wouldn't know it is vintage.
Of course the sound is perfect as well.

About the other one, I can get it right now but the price is not as much as I expected. ( Still it is much cheaper than average of eBay)

I really would like to help you to get good thing with reasonable price.

I will let you know the results in a few days.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime