[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ★CD 「ビールとジュース」2200円(税別) 各音楽配信サイトにて ジェネレーションギャップをリリックに載せた 「SO.RE.NA」 先行配信中...

This requests contains 270 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( syc333 , kkmak , aliga , ef29 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 12:48 1885 views
Time left: Finished

★CD 「ビールとジュース」2200円(税別)



各音楽配信サイトにて
ジェネレーションギャップをリリックに載せた 「SO.RE.NA」
先行配信中!デートソング「Too Shy Boy」4/29先行配信決定!
「SO.RE.NA」リリックビデオ→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」リリックビデオ→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:55

★CD 「啤酒和果汁」2200円(不含稅)



在各音乐网站配信
刊载了Generation Gap的「SO.RE.NA」
先行配信中!约会歌曲「Too Shy Boy」决定在4/29先行配信!
「SO.RE.NA」播放视频→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」播放视频→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8



Generation Gap
ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:56
★CD 「啤酒和果汁」2200円(不含税)



各音楽配信サイトにて
将世代代沟写入歌词当中的「SO.RE.NA」抢先下载中!约会情歌「Too Shy Boy」决定于4/29抢先下载!
「SO.RE.NA」附歌词视频→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」附歌词视频→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:49
★CD+DVD 「啤酒和果汁」 4000円(未税)



各音楽配信网站中
刊登代沟的歌词 「SO.RE.NA」
先行配信中!主题曲「Too Shy Boy」4/29先行配信决定!
「SO.RE.NA」歌词影片→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」歌词影片→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8
syc333
syc333- about 8 years ago
★CD 「啤酒和果汁」 2200円(未税)



各音楽配信网站中
刊登代沟的歌词 「SO.RE.NA」
先行配信中!约会曲「Too Shy Boy」4/29先行配信决定!
「SO.RE.NA」歌词影片→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」歌词影片→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8


先行配信「SO.RE.NA」「Too Shy Boy」を含む6曲+「SO.RE.NA」リミックスを収録!
リード曲「SO.RE.NA」MV公開中!

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:57
优先播放歌曲包括「SO.RE.NA」「Too Shy Boy」的6首歌曲+「SO.RE.NA」remix将被收录!
主打曲「SO.RE.NA」MV公开中!
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:49
先行配信曲包括「SO.RE.NA」「Too Shy Boy」的首6歌曲+「SO.RE.NA」remix将被收录!
主打曲「SO.RE.NA」MV公开中!
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime