Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Spanish ] リトライ シェア メイン チャージ スピード クイック 吸収 再生 ルールは簡単 リトライ時に能力を1つ追加し、有利にプレイしましょう ...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( masako888 , kujaku ) and was completed in 2 hours 42 minutes .

Requested by itomo at 04 Apr 2016 at 14:06 3030 views
Time left: Finished

リトライ

シェア

メイン

チャージ

スピード

クイック

吸収

再生

ルールは簡単

リトライ時に能力を1つ追加し、有利にプレイしましょう

能力を選択するボタンです

能力を選択し、リトライすれば使用できます

解除を選択すれば、能力は使用されません

能力を一定回数使用すると、レベルが上がります

能力を使用するにはポイントが必要です

動画広告を見る事でポイントを取得できます

前翅長

全高

全幅

樹高

標高

距離

直線距離

ミリメートル

センチメートル

デシメートル

デカメートル

ヘクトメートル

キロメートル

メガメートル

ギガメートル

kujaku
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:32
Reintentar
Compartir
Inicio
Cargar
Velocidad
Rápido
Asimilar
Volver a jugar
Las reglas son sencillas
Al reintentar, añade una habilidad para jugar con ventaja
Botón para escoger tu habilidad
Escoge tu habilidad y vuelve a jugar para poder usarla.
Si pulsas Cancel, no podrás usar la habilidad.
Utiliza la habilidad un cierto número de veces y subirás de nivel.
Para utilizar las habilidades necesitas puntos.
Puedes ganar puntos si miras los vídeos publicitarios.
Longitud ala delantera
Altura total
Anchura total
Altura del árbol
Altitud
Distancia
Distancia oblicua
Milímetros
Centímetros
Decímetros
Decámetros
Hectómetros
Kilómetros
Megámetros
Gigámetros
masako888
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 04 Apr 2016 at 16:48
Reintentar
Compartir
Menú principal
Cargar
Velocidad
Rápido
Absorción
Las reglas son fáciles.
Cuando reintenta, agregue una capacidad, y juegue favorablemente.
Es el botón para seleccionar la capacidad.
Se puede utilizar cuando selecciona la capacidad y reintenta.
Cuando selecciona la opción de desbloquear, la capacidad no será usada.
Cuando utiliza la capacidad ciertas veces, se sube el nivel.
Es necesario tener puntos para utilizar capacidades.
Se puede ganar puntos viendo videos de publicidad.
Longitud de ala delantera
Altura total
Anchura total
Altura de árbol
Altitud
Distancia
Distancia recta
Milímetro
Centímetro
Decímetro
Decámetro
Hectómetro
Kilómetro
Megámetro
Gigámetro

Client

Additional info

①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・リトライは英語の「retry(再試行)」です。
・クイックは英語の「quick(急速)」です。
・チャージは英語の「charge(充満させる)」です。
・シェアは英語の「share(共有する)」です。
・レベルは英語の「level(ゲームなどで使用されるレベルと同義の使い方です)」です。
・メインは「main menu(一番最初に表示されるメニュー)」の略です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime