Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Spanish )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Apr 2016 at 16:48

masako888
masako888 53 <<経歴>> 京都外国語大学スペイン語学科卒業。 ENFOREX サラ...
Japanese

リトライ

シェア

メイン

チャージ

スピード

クイック

吸収

再生

ルールは簡単

リトライ時に能力を1つ追加し、有利にプレイしましょう

能力を選択するボタンです

能力を選択し、リトライすれば使用できます

解除を選択すれば、能力は使用されません

能力を一定回数使用すると、レベルが上がります

能力を使用するにはポイントが必要です

動画広告を見る事でポイントを取得できます

前翅長

全高

全幅

樹高

標高

距離

直線距離

ミリメートル

センチメートル

デシメートル

デカメートル

ヘクトメートル

キロメートル

メガメートル

ギガメートル

Spanish

Reintentar
Compartir
Menú principal
Cargar
Velocidad
Rápido
Absorción
Las reglas son fáciles.
Cuando reintenta, agregue una capacidad, y juegue favorablemente.
Es el botón para seleccionar la capacidad.
Se puede utilizar cuando selecciona la capacidad y reintenta.
Cuando selecciona la opción de desbloquear, la capacidad no será usada.
Cuando utiliza la capacidad ciertas veces, se sube el nivel.
Es necesario tener puntos para utilizar capacidades.
Se puede ganar puntos viendo videos de publicidad.
Longitud de ala delantera
Altura total
Anchura total
Altura de árbol
Altitud
Distancia
Distancia recta
Milímetro
Centímetro
Decímetro
Decámetro
Hectómetro
Kilómetro
Megámetro
Gigámetro

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・リトライは英語の「retry(再試行)」です。
・クイックは英語の「quick(急速)」です。
・チャージは英語の「charge(充満させる)」です。
・シェアは英語の「share(共有する)」です。
・レベルは英語の「level(ゲームなどで使用されるレベルと同義の使い方です)」です。
・メインは「main menu(一番最初に表示されるメニュー)」の略です。