Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] FEVER For the first press, " DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015" "Meet & Cheers" (f...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , bluejeans71 , hum4nnisa_rubin4_lest4ri ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 11:09 1129 views
Time left: Finished

FEVER

初回仕様には、『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(105名様・全公演対象)、
スペシャルグッズなど豪華特典に応募できるシリアルナンバーが封入!
※初回仕様は無くなり次第終了のため、お早めにご予約ください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:18
FEVER
For the first press, " DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015" "Meet & Cheers" (for 105 people/ subject to all the performances)
A serial number to apply gorgeous premium such as special goods is enclosed.
※ Please reserve quickly as the first press will be over as soon as it finishes.
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:22
FEVER

Serial numbers are enclosed to apply for luxurious benefits like special goods in the first specification, which is [DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015] "Meet & Greet & Cheers" (105 people/a target of whole performances)!
*Please book as soon as possible because it will be finished when the first specification is out.
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:18
FEVER

The first special edition contains a serial number which you can use to apply for "DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(for 105 people・ covering all performances) and special goods!
※Please make your reservation quickly as the number of the first editions is limited.
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
Rating 40
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:17
FEVER

The first specification, "DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015" "Meet & Greet & Cheers" (105 persons, all performances subject),
Serial number is enclosed that you can apply for special goods such as luxury benefits!
For the first time specifications lasts ※, please make a reservation as soon as possible.

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime