Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] FEVER For the first press, " DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015" "Meet & Cheers" (f...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , bluejeans71 , hum4nnisa_rubin4_lest4ri ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 11:09 1132 views
Time left: Finished

FEVER

初回仕様には、『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(105名様・全公演対象)、
スペシャルグッズなど豪華特典に応募できるシリアルナンバーが封入!
※初回仕様は無くなり次第終了のため、お早めにご予約ください。

FEVER

The first special edition contains a serial number which you can use to apply for "DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(for 105 people・ covering all performances) and special goods!
※Please make your reservation quickly as the number of the first editions is limited.

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime