Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本のツイッターアカウントを持つ人に、私のツイートをリツイートしてもらえたら嬉しいです。あなたが私のためにリツイートして下さるなら、私はあなたのツイッター...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" "文化" "なるはや" のトピックと関連があります。 ka28310 さん merose288 さん lina_budiarti さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

empexによる依頼 2016/04/01 15:25:33 閲覧 3530回
残り時間: 終了

I wish that Japanese twitter account retweet me, if you managed to do that to me , I do advertising for your twitter and youtube . Viewing the tweet that I put to you, I have the people I know , they have good accounts twitter and retweet :) collaboration will agree with you? ;)

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/04/01 15:32:05に投稿されました
日本のツイッターアカウントを持つ人に、私のツイートをリツイートしてもらえたら嬉しいです。あなたが私のためにリツイートして下さるなら、私はあなたのツイッターとYoutube のアカウントを宣伝したいと思います。あなたのツイッターのフォロワーやツイートの内容を拝見しますと、私の知っている人もいます。彼らは積極的にツイートしリツイートしていますよ :) 私と一緒に仲間になってなっていきませんか? :)
empexさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
merose288
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/04/01 15:31:08に投稿されました
日本のツイッターアカウントに私のツイートをリツイートして欲しいです。それが出来れば、あなたのツイッターとYouTubeを広告します。私が提供されたツイートを見て、私の知り合いが良いアカウントとリツイート持っていますよ。御協力お願いできますか。
empexさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
lina_budiarti
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/04/01 15:32:25に投稿されました
日本人のツイターアカウントから私のツイーとをリツイートしてもらいたい、もし、君がやったら、君のツイターアカウントやYoutubeを宣言します。私があなたにツイートしたことをみて、知ってる人がいます。彼らはいいアカウントを持ってリツートする :)コラボーしてみませんか。
empexさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

フランス在住の方からのメッセージです。なんとなく意味はわかるのですが、詳細がわかりません。よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。