Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In Japan, we cannot receive the cargo unless the information described in BL,...

This requests contains 65 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Apr 2016 at 15:07 1720 views
Time left: Finished

日本は、BL、invoice、パッキングリストの記載内容が同じでないと受け取りができません。ですから必ず同じように変更して下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2016 at 15:09
In Japan, we cannot receive the cargo unless the information described in BL, the invoice and the packing list are all identical. Therefore, please make sure to change them to contain the identical information.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2016 at 15:10
In Japan, we cannot receive cargo if everything in BL, invoice and packing list are identical. Therefore, please make sure to change them so they are exactly same.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime