[英語から日本語への翻訳依頼] 残りの支払いを送金するようお願いします。こちらでBLがあるときに、すぐに送ることができますから。それと、インボイスの作成と梱包のリストをお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/04/01 12:37:42 閲覧 2822回
残り時間: 終了

Please plan to send the payment left so that when we have BL, we will send you soon.And please advice me in making invoice and packing list.

hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/04/01 12:39:52に投稿されました
残りの支払いを送金するようお願いします。こちらでBLがあるときに、すぐに送ることができますから。それと、インボイスの作成と梱包のリストをお願いします。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/04/01 12:40:35に投稿されました
残りのお支払いをどうぞよろしくお願いします。そうすれば船荷証券を作り次第、あなたにすぐ出荷できます。そして、インボイスの作成と梱包リストについてもご指示いただけますでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/04/01 12:41:38に投稿されました
残金の送金をご計画ください。そうしていただくとBLを入手後すぐにお送りします。
請求書及び梱包リストの作成をご教示ください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。