翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/01 12:40:35

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Please plan to send the payment left so that when we have BL, we will send you soon.And please advice me in making invoice and packing list.

日本語

残りのお支払いをどうぞよろしくお願いします。そうすれば船荷証券を作り次第、あなたにすぐ出荷できます。そして、インボイスの作成と梱包リストについてもご指示いただけますでしょうか。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/02 13:03:09

元の翻訳
残りのお支払いをどうぞよろしお願します。そうすれば船荷証券を作り次第、あなたにすぐ出荷できます。そして、インボイスの作成と梱包リストについてもご指示ただけますでしょうか

修正後
残りのお支払いの送金ご予定ださい。そうすれば船荷証券を作り次第、あなたにすぐ出荷いたします。そして、インボイスと梱包明細書の作成についてもアドバイスをお願ます。

コメントを追加