Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Is this item new genuine brand new your the lowest pride and make an offer wh...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , takuma98104 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yuukisawada at 25 Mar 2016 at 03:22 2213 views
Time left: Finished

Is this item new genuine brand new your the lowest pride and make an offer what's the most reasonable lowest price I'm interested but at the right price I see no box to suggest it's brand new let me know please

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Mar 2016 at 03:27
これは、新品の本物ですか?提示できる最安価格を教えていただけますか?興味がありますが、価格によります。新品なら箱があると思うのですが。価格を教えてください。
shimauma
shimauma- over 8 years ago
かなりのブロークン英語ですので、訳すのが難しいですが、ほぼこのような内容だと思われます。
takuma98104
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Mar 2016 at 03:34
この商品は本物に新しいものですか?これがあなたが提案する最も安い値段でしょうか?
もっとも、合理的に安い値段はいくらでしょうか?
私は、興味をもっていますが、適正な値段で。新品であると示す梱包していた箱が見受けられないのですが。
ご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

早急にお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime