[Translation from English to Japanese ] bagsの問題ですが、取引先のお客様から信用できないと言われ非常に困っていますのでお客様と一緒にカスタムで確認しますので商品を送って下さい。いつ船のブッキ...

This requests contains 86 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , takuma98104 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Mar 2016 at 17:00 2046 views
Time left: Finished

bagsの問題ですが、取引先のお客様から信用できないと言われ非常に困っていますのでお客様と一緒にカスタムで確認しますので商品を送って下さい。いつ船のブッキングはできますか?

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Mar 2016 at 17:03
Regarding the issue of the bags, one of our customers told us that they cannot trust us any more, so that we are much embarrassed. Then, we are going to confirm with the customer at custom. Therefore can you please send a sample to us? When can you make booking of the ship?
★★★★★ 5.0/1
takuma98104
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Mar 2016 at 17:06
Regarding the bags, send us the item and confirm it with the client as we receive a complaint form a client’s customer saying that it is not trustworthy.
When will booking of a ship be done?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime