Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am working on your doll clothes. Are the boy outfits all for one doll? If...

This requests contains 270 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , andreafurlan ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Mar 2016 at 09:49 3872 views
Time left: Finished

I am working on your doll clothes. Are the boy outfits all for one doll? If so, I could save you some money by making the hat and booties go with all the outfits. If they are for more than one doll, I will make booties for each outfit. The same for the girl outfits.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2016 at 10:25
あなたの人形の服に取り組んでいる所です。男の子の服はすべて一体用ですか?でしたら帽子とブーツも服と一緒に着けて安くできますよ。1体以上の人形用でしたら、ブーツをそれぞれの服に作ります。女の子用の服も同様です。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2016 at 09:58
私はあなたのドールの服を製作中です。少年用の衣装は全て、1体のドールのためのものですか? もしそうであれば、私は全ての衣装に似合う帽子とブーティを作るので、あなたはお金が節約できます。もしも衣装が複数のドール用なのであれば、それぞれの衣装ごとのブーティを作ります。少女用の衣装の時と同じように。
[deleted user] likes this translation
andreafurlan
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2016 at 10:28
あなたの人形衣服に手掛けています。男子の衣服はすべて同じ人形のためですか?なら、防止と長靴をすべてのアウトフィットを組み合わせたら、ちょっと安くなります。複数であれば、長靴をそれぞれのアウトフィットに組み合わせます。女子の人形も同じこと。
[deleted user] likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime