Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 16 Mar 2016 at 10:28

andreafurlan
andreafurlan 44 I am a freelance Interpreter/Translat...
English

I am working on your doll clothes. Are the boy outfits all for one doll? If so, I could save you some money by making the hat and booties go with all the outfits. If they are for more than one doll, I will make booties for each outfit. The same for the girl outfits.

Japanese

あなたの人形衣服に手掛けています。男子の衣服はすべて同じ人形のためですか?なら、防止と長靴をすべてのアウトフィットを組み合わせたら、ちょっと安くなります。複数であれば、長靴をそれぞれのアウトフィットに組み合わせます。女子の人形も同じこと。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 17 Mar 2016 at 10:19

original
あなたの人形衣服手掛けています。男子の衣服はすべて同じ人形のためですか?なら、防止と長靴をすべのアウトフィットを組み合わせたら、ちょっと安くなります。複数であれば、長靴をそれぞれのアウトフィットに組み合わせます。女子の人形も同じこと

corrected
あなたの人形衣服手掛けています。男子の衣服はすべて同じ人形のためですか?なら、帽子と長靴を作っ衣服全体と組み合わせたら、ちょっと安くなります。複数であれば、長靴をそれぞれの衣服に組み合わせます。女子の人形も同じです

Add Comment