Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この白人の赤ちゃんたちを、男の子5体女の子5体お洋服を10枚再び注文したいです。前回作ってくれた赤ちゃんの表情が素晴らしかったです!今回も笑っているような...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さん transcontinents さん aditya_utami031087 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/03 22:42:40 閲覧 1424回
残り時間: 終了

この白人の赤ちゃんたちを、男の子5体女の子5体お洋服を10枚再び注文したいです。前回作ってくれた赤ちゃんの表情が素晴らしかったです!今回も笑っているような優しい表情が良い。まつ毛の毛の色も前回の赤ちゃんが素晴らしいです。同じでお願いします。もし可能なら注文する10体の内もう少し長いまつ毛男の子2体、女の子2体合計4体作ってくれたら私は嬉しいです。可能ですか?完成後前回同様お写真を2枚ください。。全部でおいくらになりますか?ディスカウントが少しでもあれば私は嬉しい。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/03/03 23:04:02に投稿されました
I would like to order 5 white boy babies and 5 white girl babies together with 10 pieces of clothes again. The babies you made last time had a fascinating facial expression! I would like them to have a smiley face this time, too. I found the eyelashes of the babies from the last time had a beautiful color. Please make the babies I'm ordering this time have the same. If possible, I would be happy to have 2 boys and 2 girls with a bit longer eyelashes out of the 10 babies. Would it be possible? Like last time, please send me 2 photos of them after they are completed. How much would it be in total? I would be grateful if you could give some discount.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/03 22:56:46に投稿されました
I would like to have these white babies, I mean, I would like to make orders of 5 baby boys and 5 baby girls and 10 cloths again. The facial expression of the babies you made last time was so excellent! This time, I would like to have such babies who have smiling and gentle faces. Regarding eyebrows, the color of the eyebrows of the babies last time was very good. Please make new dolls in the same way. If possible, can you please let two of the boys and two of the girls, total 4 babies, have a little longer eyebrow than others. I really appreciate if you can manage to do so. Would it be possible? When you complete the production, please send two pictures of the babies, in the same way as last time. How much will it cost total? If there is some discounts, I really appreciate it.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/03 22:55:21に投稿されました
I want to order 5 boys and 5 girls of this white baby and 10 pieces of clothes again. Facial expression of the baby you made last time was fabulous! Also for this time, I'd like to request gentle expression like smiling. Color of eyelash from last baby was wonderful. Please make the same. If possible, I'd be happy if you could make 2 boys and 2 girls, total of 4 with little longer eyelash among 10 pieces I'm ordering. Is that possible? Please provide 2 photos after completion same as last time. How much will total amount be? I'd appreciate if you could at least give little discount.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
aditya_utami031087
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/03 22:56:36に投稿されました
I want to order once more 10 bodies of clothes 5 boys, 5 girls, and this Caucasian babies.
The baby expression which you made for me before was awesome!
This time also good to have smiling and kind expression.
The eyelashes and hair of previous baby was also awesome!
Please make it same.
If it's possible include 10 bodies which I order, I would be happy if you make 4 bodies of 2 boys and 2 girls with slightly longer eyelashes. Could you?
After finished, please send 2 photos same as usual.
How much for all?
I would be happy if there's a little discount.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。