Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この白人の赤ちゃんたちを、男の子5体女の子5体お洋服を10枚再び注文したいです。前回作ってくれた赤ちゃんの表情が素晴らしかったです!今回も笑っているような...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さん transcontinents さん aditya_utami031087 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/03 22:42:40 閲覧 1418回
残り時間: 終了

この白人の赤ちゃんたちを、男の子5体女の子5体お洋服を10枚再び注文したいです。前回作ってくれた赤ちゃんの表情が素晴らしかったです!今回も笑っているような優しい表情が良い。まつ毛の毛の色も前回の赤ちゃんが素晴らしいです。同じでお願いします。もし可能なら注文する10体の内もう少し長いまつ毛男の子2体、女の子2体合計4体作ってくれたら私は嬉しいです。可能ですか?完成後前回同様お写真を2枚ください。。全部でおいくらになりますか?ディスカウントが少しでもあれば私は嬉しい。

I would like to order 5 white boy babies and 5 white girl babies together with 10 pieces of clothes again. The babies you made last time had a fascinating facial expression! I would like them to have a smiley face this time, too. I found the eyelashes of the babies from the last time had a beautiful color. Please make the babies I'm ordering this time have the same. If possible, I would be happy to have 2 boys and 2 girls with a bit longer eyelashes out of the 10 babies. Would it be possible? Like last time, please send me 2 photos of them after they are completed. How much would it be in total? I would be grateful if you could give some discount.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。