Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Chinese (Traditional) ] Smelt fish with roe sauce Scallop mousse with spicy soy Mustard leaves, Fish ...

This requests contains 1044 characters and is related to the following tags: "Japanese cuisine" "ASAP" . It has been translated 4 times by the following translators : ( cynthia87 , yoko_w ) and was completed in 4 hours 46 minutes .

Requested by yamamoto_a at 29 Feb 2016 at 09:11 5139 views
Time left: Finished

Smelt fish with roe sauce
Scallop mousse with spicy soy
Mustard leaves, Fish in kelp with citrus flavor
Bamboo shoots, Japanese pepper buds
Grilled rockfish with Sake flavor
Lilly buds as flower petal, Cherry figured wheat gluten, Wild herb, Fava bean
Bamboo shoot, Turnip with sea urchin, Carot, Japanese radish, Edible cherry
Steamed bream roe, Shrimp, Japanese yam, Bracken, Fried wheat gluten
Horsetail with thick sauce
Scallop and Udo Japanese spikenard marinated with miso, Ostrich fern
Rice cooked with mini shrimp
Scallop and Udo Japanese spikenard marinated with miso
Lilly buds as flower petal, Cherry figured wheat gluten, Wild herb, Fava bean
Bamboo shoot, Turnip with sea urchin, Carot, Japanese radish, Edible cherry

yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 29 Feb 2016 at 10:49
胡瓜魚佐玫瑰醬
扇貝慕斯佐辣醬油
芥菜葉和魚保留柑橘味
竹筍、日本花椒芽
烤石斑魚伴清酒
卷丹和花瓣一樣、櫻桃花紋麵筋、野菜、蠶豆
筍子、海膽和蘿蔔、紅蘿蔔、日本白蘿蔔、食用櫻桃
清蒸鯛魚子、蝦子、日本蕃薯、歐洲蕨、炸麵筋
馬尾草和黏黏的醬
用味增醃製扇貝、日本烏龍麵和甘松香、用迷你鴨子煮蘋果蕨飯
用味增醃製扇貝、日本烏龍麵和甘松香
卷丹和花瓣一樣、櫻桃花紋麵筋、野菜、蠶豆
筍子、海膽和蘿蔔、紅蘿蔔、日本白蘿蔔、食用櫻桃
cynthia87
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 29 Feb 2016 at 13:28
胡瓜魚佐明太子醬
扇貝慕斯佐辣醬油
芥菜葉,魚海帶柑橘味
竹筍,山椒芽
烤石斑魚佐清酒風味
金針花作為花瓣,櫻桃行麵筋,野菜,蠶豆
竹筍,蘿蔔海膽,胡蘿蔔,白蘿蔔,食用櫻桃
清蒸鯿魚魚卵,蝦,山藥日本,蕨菜,炸麵筋
馬尾草佐濃汁
扇貝和味噌烏日甘松醃製,莢果蕨
迷你蝦燉飯
扇貝和烏日甘松佐醃製味噌
金針花作為花瓣,櫻桃行麵筋,野菜,蠶豆
竹筍,蘿蔔海膽,胡蘿蔔,白蘿蔔,食用櫻桃

Japanese beef pie with special dip sauce of chive and grated radish and carat
Stewed bream with Vegetables, Strip ginger, Japanese pepper buds
Mustard leaves and fried tofu
Flying fish sashimi
Grilled bamboo shoots with pepper
Stewed alfonsino with Strip gnger, Japanese pepper buds
Fried whael with wild plan and lemon
Pikled cabbage

yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 29 Feb 2016 at 11:41
用特殊的沾醬含有細蔥、蘿蔔泥和克拉的日式牛肉派
用蔬菜、去皮的薑、日本花椒芽做的清蒸鯛魚
芥菜葉和炸豆腐
飛魚生魚片
烤筍子灑胡椒
用去皮的薑和日本花椒芽燉旗魚
用野生植物和檸檬炸鯨
醃大白菜
cynthia87
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 29 Feb 2016 at 13:57
日本牛肉餡餅與韭菜蘸特製醬油和蘿蔔泥和紅蘿蔔
紅燒鯿魚與蔬菜,生薑絲,日本花椒芽
芥菜葉和炸豆腐
飛魚生魚片
竹烤辣椒筍
燉鯛魚佐生薑絲,日本花椒芽
炒鯨佐野生栽種檸檬
酸菜

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime