Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have conformed the picture attached, but I can not identify the model numbe...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoshikichi at 26 Feb 2016 at 22:31 3154 views
Time left: Finished

添付の写真を確認しましたが、商品の型番を確認することができません。もう1度商品を確認して、型番が○○か▲▲かを確認して、教えていただけますでしょうか?

申し訳ありません。 $245.00 (5 x $49.00)に値引きしたメールを送っていただきましたが、支払いが遅くなりebayのディスカウントページが終了してしまっていました。もう1度送っていただけますでしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2016 at 22:35
I have conformed the picture attached, but I can not identify the model number. Can you please check your item again to see if the item is ○○ or▲▲, and get back to me?

I am sorry about that the eBay discount page has been expired because my payment was late, in spite that you had sent me your discount offer to the price of $245.00 (5 x $49.00). Can you please send it to me again?
ka28310
ka28310- almost 9 years ago
最初の文、タイプミスしました。"conformed"ではなく"confirmed"です。失礼しました。
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2016 at 22:35
I checked the attached picture but I can't check the serial number. Can you check agian if the serial number is either oo or ▲▲ and tell me which one?

I'm sorry. You emailed me about discounted $245.00 (5×$49.00) but the discount page is no longer available because the payment was too late.
Could you send it to me again?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime