Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (2) There are two kinds of bolts who have different diameter. They are 31cm a...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tj_in_tokyo ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by lifedesign at 24 Feb 2016 at 11:26 2024 views
Time left: Finished

②ボルト部分の太さが2種類あります。31cmと34cmです。31cmのボルトだと座面のぐらつきが大きく
商品としてかなり不安があるので34cmの物を使用するようにしてください。加えて座って問題ないかの
確認もお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2016 at 11:44
(2) There are two kinds of bolts who have different diameter. They are 31cm and 34cm. If you use 31cm diameter bolt, the wobble of the seat surface is pretty bad, and it is not suitable for items with good quality. Therefore, please use 34cm bolt. In addition, please inspect whether wobble happens or not, by sitting for yourself.
tj_in_tokyo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2016 at 11:37
The bolt section comes in two thicknesses - 31 cm and 34 cm. If the 31 cm bolt is used, there is significant wobble to the seat, so please use the 34 cm bolt. Also, test the seat by sitting on it to make sure there are no problems.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime