Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] * There is a request of a sample from INFINITY. Please provide the sample of...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( umigame_dora , ka28310 , evelyn-huang , shukkie ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lifedesign at 22 Feb 2016 at 14:10 1310 views
Time left: Finished

※INFINITIカタログよりサンプル依頼です。
MVIND_560 の 柄・色なしタイプのサンプルをお願い致します。
リサイクルウッド使用の場合は、ペイントをすべて落とした状態で使用をお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2016 at 14:21
* There is a request of a sample from INFINITY.
Please provide the sample of MVIND_560 for no pattern and no colored one.
In case recycled woods is used, please use it after peeling off all of the paintings.
umigame_dora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2016 at 14:20
※ Sample request from INFINITI catalogue.
Please send sample of MVIND_560 no pattern & no color type.
In case of using recycle woods, please kindly use it after scraping off all the paint.
shukkie
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2016 at 14:17
This is the sample request from INFINITI Catalogue.

We would like request the sample of MVIND_560 with no pattern, no colour.
If it uses recycle woods, please use them after all the paint removed.
evelyn-huang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2016 at 14:33
※ A sample request for the INFINITI catalog.
Please give me the pattern and color without the type of MVIND_560 sample.
In the situation when you use recycling wood, please use in the state of all the paint that has been dropped.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime