Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for writing us today. We are still developing the software. The dev...

This requests contains 66 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kabuki7 , arknarok ) and was completed in 0 hours 1 minute .

Requested by hirobe at 20 Feb 2016 at 20:33 1501 views
Time left: Finished

今日は。連絡ありがとうございます。私たちは今もソフトウェアの開発を続けていますよ。すこし次のバージョンの開発に時間がかかっています。

arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2016 at 20:34
Thank you for writing us today. We are still developing the software. The development of the next version will take some time.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2016 at 20:34
Hello. Thank you for your message. We are still developing the software now. It takes a little longer than expected to develop the next version of the software.
kabuki7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2016 at 20:36
Hi, thanks for contacting us. We have still continued to develop the software. We are spending a little bit time for the next version.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime