Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is ----. I bought several items this time. I'm going to buy...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , arinkonano ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by couler06 at 16 Feb 2016 at 01:56 1608 views
Time left: Finished

こんにちは。
私の名前は、-----です。
今回、商品を数点購入させて頂きました。
さらに2-3点追加購入予定です。
Item no. ---
Item no. ---
Item no. ---
今回まとめて購入いたしますので値引きして頂けますでしょうか
また私は、小さな店を持ってます。
今後私の店舗であなたの商品を販売したいと思ってます。
卸価格で購入できますでしょうか
その時の取引条件などありますか?
ご連絡お待ちしております。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2016 at 02:02
Hello.
My name is ----.
I bought several items this time.
I'm going to buy additional 2 to 3 pieces.
Item no. ---
Item no. ---
Item no. --
I will buy in bulk this time, so will you offer discount?
Also, I have a small shop.
In the future, I'd like to sell your items in my shop.
May I buy at wholesale price?
Are there any terms and conditions for that?
Thank you in advance for your kind reply.
couler06 likes this translation
couler06
couler06- almost 9 years ago
早いご対応でたすかりました。ありがとうございます。
transcontinents
transcontinents- almost 9 years ago
こちらこそありがとうございました。
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2016 at 02:09
Hello.
My name is -----.
This time, I bought several items from you.
I will buy a few more.
Item no. ---
Item no. ---
Item no. ---
I am going to buy them at once, so, can you please offer some discount?
And, I am operating a small shop.
From now onwards, I would like to sell your products in my shop.
Can I buy them for wholesale price?
Do you have any condition for that?
I am waiting for your reply.
Thank you.
arinkonano
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2016 at 02:35
Dear Madam/Sir

I am _____
I have purchased several products from your store and also I am planning to get a couple of things again.
Here is item number:
No. ___
No.___
No.___
Do you have any discounts if I purchase them one shot this time?
In addition, I am running a store and I would like to carry your products in the store.
Do you have special price for B to B ? If you do, do you have any conditions?

I'm looking forward to hearing from you.

Yours faithfully
Name



couler06 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime