Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A terrorist group commits acts of violence to - ・Influence government decisi...

This requests contains 271 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiromasu , zeus2opera ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by skjfjdhvalkj at 11 Feb 2016 at 18:30 3462 views
Time left: Finished

A terrorist group commits acts of violence to -
・Influence government decisions, legislation, or other critical decisions
・Free prisoners
・Satisfy vengeance
・Turn the tide in a guerrilla war by forcing government security forces to concentrate their efforts in urban areas.

hiromasu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 18:45
テロ集団は以下の目的のために暴力行為を働く
・ 政府の意思決定や法整備、その他の重要事項の決定に影響力を及ぼす
・ 囚人を解放する
・ 復讐を達成する
・ 政府の公安部隊の活動を都市部に集中せざるを得ない状況に追い込み、ゲリラ戦において形勢の逆転を狙う
skjfjdhvalkj likes this translation
★★★★★ 5.0/1
skjfjdhvalkj
skjfjdhvalkj- almost 9 years ago
ありがとうございました。
zeus2opera
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 18:53
テロ組織は以下の為に暴力行為をする。
・政府の政策、法律、又は他の重要な決定に影響する
・囚人を解放する
・復讐の意欲の為
・政府の治安部隊を都市部で力を集中させ、ゲリラ戦で逆転する
skjfjdhvalkj likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
skjfjdhvalkj
skjfjdhvalkj- almost 9 years ago
またまたありがとうございます!
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 18:52
テロリスト集団とは、以下の様な暴力行為を実行する。
政府の意思決定、行政執行、その他重要な意思決定の妨害、
囚人の釈放、
復讐、
テロを行うことにより都市エリアに治安維持を集中させることで、ゲリラ作戦を支援する。
skjfjdhvalkj likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
skjfjdhvalkj
skjfjdhvalkj- almost 9 years ago
ありがとうございました。

Client

Additional info

テロについてです。

なるべく簡潔な文章でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime