Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典...

This requests contains 605 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( parksa , torisnsd4 , chloe2ne1 , jackson-koguryo , loststarlight , lovelywon , mrcleanjohn ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Feb 2016 at 11:22 2490 views
Time left: Finished

3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典決定!

3/23発売LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典がオリジナル・ポーチに決定しました。

loststarlight
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:51
3월 23일 발매하는 LIVE DVD&BLu-ray "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" 팬클럽 예약 특전 결정!

3월 23일 발매하는 LIVE DVD&BLu-ray "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" 팬클럽 예약 특전이 오리지날 포치로 결정 되었습니다!

nakagawasyota likes this translation
torisnsd4
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:13
3/23판매 LIVE DVD&Blu-ray 「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」팬클럽 예약특전 결정!

3/23판매LIVE DVD&Blu-ray 「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」팬클럽 예약특전이 오리지널 파우치로 결정되었습니다.


【playroom】会員の方にはアイボリーのポーチを、
【倖田組】、【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” 】会員の方はアイボリーかブラック、どちらかをセレクトすることが可能です!

オリジナル・ポーチA
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】ご予約者特典

jackson-koguryo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:55
【playroom】회원 분에게는 아이보리 보치를,
【KODA조】,【KUMI KODA글러벌 팬글래브” KODA GUMI” 】회원분은 아이보리 혹은 불랙, 한쪽을 선택하시기가
가능합니다 !

올리지널・보치A
 ※【KODA조 오피셜 숍】【KUMI KODA글러벌 팬글래브”KODA GUMI”오피셜 숍】예약자 특전
mrcleanjohn
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 13:41
【플레이룸】전원 아이보리색의 보치를,
【쿠미코다】,【쿠미코다 글로벌팬클럽"KODA GUMI"】 모든 분은 아이보리나 블랙, 어느것이건 선택할 수 있습니다.

오리지날·보치A
※【쿠미코다공식샵】【쿠미코다 글로발 팬 클럽 "KODA GUMI " OFFICIAL SHOP】예약자혜택


nakagawasyota likes this translation
lovelywon
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:59
[playroom] 회원분은 아이보리색의 파우치를,
[코다 쿠미] , [코다 쿠미 글로벌 팬클럽 "KODA GUMI"] 회원분들은 아이보리이나 블랙 중, 하나를 선택하실 수 있습니다!

오리지널 파우치 A
※[코다 반 공식 매장][코다 쿠미 글로벌 팬클럽 "KODA GUMI"OFFICIAL SHOP] 예약자 특전

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

オリジナル・ポーチB
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】共通 ご予約者特典

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

※特典はなくなり次第、終了となります。

lovelywon
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:55
사이즈:(약)W200×H 135×마치 55mm

오리지널 파우치 B
※[코다쿠미 공식 매장][코다 쿠미 글로벌 팬클럽"KODA GUMI"OFFICIAL SHOP] [playroom]공통 예약자 특전

사이즈:(약)W200×H 135×마치 55mm

※특전은 없어지는 대로 종료가 됩니다.
jackson-koguryo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 13:09
사이즈:(약)W200×H135×폭55mm

오리지널・보치B
※【KODA조 오피셜숍】【KUMI KODA글러벌 팬클래브 ”KODA GUMI"오피셜 숍】
【playroom】공통 예약자특전

사이즈 :(약)W200× H135× 폭55m

※특전은 다 없어지면 종료가 됩니다.
nakagawasyota likes this translation
chloe2ne1
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 13:06
사이즈:(약)W200×H135×바닥 넓이55mm

오리지널 파우치B
※【KODA반 오피셜 샵】【KUMI KODA 글로벌 팬클럽 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】공통 예약자 특전

사이즈:(약)W200×H135×바닥 넓이55mm

※특전은 없어지는 대로 종료합니다.

※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】にて特典「オリジナル・ポーチA」付きを選択された場合、「オリジナル・ポーチB」は付きません。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:37
※ [코다구미 공식 숍] [KUMI KODA 글로벌 팬클럽 "KODA GUMI" OFFICIAL SHOP]에서 특전 '오리지널 파우치 A' 포함을 선택하신 경우, '오리지널 파우치 B'는 포함되지 않습니다.
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:42
※ [코다 쿠미 오피셜 샵] [코다 쿠미 글로벌 팬클럽 "KODA GUMI"OFFICIAL SHOP]에서 특전 "오리지널 파우치 A" 를 선택한 경우 "오리지널 파우치 B"는 증정되지 않습니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime