Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] 私たちには今の戦争、紛争を直ぐに止める事は出来ません。でも未来の戦争、紛争を防ぐことは出来ます。 私達大人は、未来の子供たちに、自由で平等で共生出来る世...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mina_37 , junsui ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by oneearth at 29 Jan 2016 at 19:19 3183 views
Time left: Finished

私たちには今の戦争、紛争を直ぐに止める事は出来ません。でも未来の戦争、紛争を防ぐことは出来ます。

私達大人は、未来の子供たちに、自由で平等で共生出来る世界のための、環境を残す使命がある.

世界平和を望んでいます。
困難ですが、プランはあります。賛同 拡散お願いします。

junsui
Rating 61
Native
Translation / Italian
- Posted at 29 Jan 2016 at 20:35
Noi non possiamo porre subito fine a questa guerra, a questo conflitto. Ma possiamo evitare altre guerre e altri conflitti nel futuro.

Noi adulti abbiamo la missione di lasciare ai bambini del futuro l'ambiente adatto per un mondo in cui possano convivere nella libertà e nell'uguaglianza.

Speriamo nella pace nel mondo.
Sarà difficile, ma esiste un piano.
Aderite e condividete per favore.
mina_37
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 29 Jan 2016 at 20:57
Per noi non è posibile fermare le guerre e conflitti attuali immediatamente. Dicendo così, però, possiamo prevenire le guerre e conflitti futuri.
Noi, gli adulti, abbiamo il dovere di lasciare l'ambiente ai bambini per il globo in cui tutti gli esseri umani vivono insieme godendo la libertà in pace.
Vogliamo la pace di tutto il mondo.
Non è facile, ma abbiamo dei progetti. Chiediamo la vostra approvazione con noi e diffondete questa idea per favore.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime