Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 卸価格、最低ロット数など販売条件があれば教えていただけないでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん arknarok さん sherryme さん translator_chieco さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

basilgateによる依頼 2016/01/21 18:18:32 閲覧 5600回
残り時間: 終了

卸価格、最低ロット数など販売条件があれば教えていただけないでしょうか。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/21 18:21:59に投稿されました
Please let me know wholesale price and sales conditions like minimum lot if there is any.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/21 18:20:06に投稿されました
Can you tell the wholesale price, the minimum lot count and, if you have any, other trade conditions?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
sherryme
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/21 18:23:38に投稿されました
Would you please tell me the sales terms such as the wholesale price and the number of lowest lots.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
translator_chieco
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/21 18:22:45に投稿されました
I would appreciate if you could let me know the sales condition such as the wholesale price and the minimum lot?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。