[Translation from English to Japanese ] 4/5g パッケージの4g割合を増やして欲しいとお客様からオーダーが来てます。現在は5gの割合が多いみたいです。バキュームパッケージについては今回あなたに...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , arknarok ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2016 at 14:29 1662 views
Time left: Finished

4/5g パッケージの4g割合を増やして欲しいとお客様からオーダーが来てます。現在は5gの割合が多いみたいです。バキュームパッケージについては今回あなたに回答するまでに時間がかかりますので、今回は通常パッケージであなたに注文します。着色料のバラツキについて改善するように添加物の会社に聞いてます。

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2016 at 14:40
The customer ordered asking 4/5g package to increase allocation of 4g. Currently, it seems like 5g is greater. Regarding vacuum package, it takes time to get back to you this time, so I'm ordering regular package this time. I'm asking food additive company to improve uneven artificial coloring.
arknarok
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2016 at 14:48
There are orders from customers who order 4/5g packages and want them to have a higher ratio of 4g ones. It seems they currently have more 5g ones. As having you answer about vacuum packaging would take time, I'll order regular packaging this time. I will ask the additive production company to correct the food coloring issues.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime