Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 一緒に旅行に行く前にあなたにたくさん伝えたいことがあって昨日の夜手紙を書いたよ。この間私があなたにとった態度、あなたが私にとった態度が原因で、あなたと私の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さん transcontinents さん ellie36 さん machaminkey さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 557文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

caph328による依頼 2016/01/20 01:05:38 閲覧 3491回
残り時間: 終了

一緒に旅行に行く前にあなたにたくさん伝えたいことがあって昨日の夜手紙を書いたよ。この間私があなたにとった態度、あなたが私にとった態度が原因で、あなたと私の間に少し溝ができてしまったような気がする。あなたは今私と一緒にいて楽しい?幸せと感じる?最近の私たちはだんだん慣れてきて、感情をお互いに出しすぎて傷つけ合うことがあるよね。本当はあなたを幸せに笑顔にしたい、そして支えたいと思うよ。私は私たちが出会った頃のことを思い出して、もっと思いやりの心を大切にしたいと思った。


ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 01:16:15に投稿されました
Before going travel together, I have a lot of things that I wanted to let you know, so I wrote a letter to you. The other day, due to my attitude to you and your attitude to me, it seems that a small gap between you and me was generated, I feel. Do you enjoy yourself to be with me now? Do you feel happy? We are recently getting familiar with each other, so that we sometimes hurt each other because we express too much our emotions, don't we? But, I really want to make you happy, make you smile, and support you. I thought we should remember the days we met again, and I wanted to value compassion more.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 01:29:23に投稿されました
Before going on a trip together, there were many things I wanted to tell you so I wrote a letter last night. I think we have been little estranged because of my attitude toward you the other day and your attitude toward me. Do you enjoy being with me now? Do you feel happy? These days, we are getting used to each other and sometimes we hurt each other because of expressing too much emotion. Actually, I want to make you happy and smile, and support you. I remembered the time we met, and wanted to be more thoughtful.
machaminkey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 08:21:51に投稿されました
Last night , I wrote this letter for you to tell you so many important things before going to travel togetheDue to the those behaiviors we both have made fewb days ago I feel there is a crack between us.Are you enjoying spending time with me? Happy with me now ? Lately , we both are used to know each other, because of that we are hurting each other by being too emotional and insisting own opinion.Truly I wanna make you happy and smile.Moreover , I wanna support you be your side. By remembering the moment when we first see each other , I would like to value the compassion of you.

あなたと初めて海外旅行できることが本当に楽しみで嬉しい。一緒に素敵な思い出を作りましょう。その一方で旅行中にあなたが私にイライラしないか少し心配しているよ。私は少し方向音痴で頼りないところもあるけど、大目に見てくれたら嬉しいな。そして最近あなたは英語を話すのが少し早いよ?!笑 私はまだまだゆっくり話してもらわないと理解できないことがたくさんある。私が英語をすぐに理解できないときにあなたはイライラする?

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 01:21:52に投稿されました
I am excited and happy to travel to a foreign country with you for the first time.
Let's make wonderful memories together.
On the other hand, I am little worried if you will get annoyed because of me during the trip.
I have no sense of direction and not reliable but it would be nice of you if you forgive me.
And you kinda speak English really fast recently!lol I don't understand if you don't speak slowly. Do you get annoyed when I don't understand your English?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 01:28:31に投稿されました
I am really looking forward to going abroad with you for the first time. Let's make a lot of excellent memories together. On the other hand, I am a little worrying about if you are irritated by me during the trip. I am indeed lack of a sense of direction and unreliable, but I would be happy if you accept it. And, recently you speak English a little too fast to me. :) I still have a lot of things I cannot understand unless you speak slowly enough. Are you irritated with me when I cannot understand English instantly?
ellie36
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 01:22:55に投稿されました
I'm happy and really excited that I get to travel abroad with you. Let's make wonderful memories together. But on the other hand, I'm a little worried that you might get irritated at me during the vacation. I'm a little bad with directions and not so reliable, but I would be glad if you took it easy on me. And recently, you speak English too fast! There are lots of thing that I still don't understand if you don't talk slowly. Do you get irritated when I don't understand English right away?

私は今でもあなたにゆっくり日本語を話すように心がけてる。そしてあなたが日本語を理解できないことがあっても決してイライラしたりしないよ。旅行中はお互いが穏やかな気持ちで、思いきり楽しめたらいいな。

あなたのことを本当に大切に思います。大好きだよ。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 01:21:38に投稿されました
I am still trying to speak Japanese to you slowly. And, even when you cannot understand my Japanese, I will never be irritated. While we are traveling together, it would be nice if we can enjoy ourselves very much, with peaceful feelings each other.

I sincerely keep you close to my heart. I deeply love you.
ellie36
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/01/20 01:18:24に投稿されました
Even now, I try to speak Japanese slowly to you. And I will never be irritated if you don't understand Japanese sometimes. I hope we can both have calm feelings and have lots of fun together.

You are really special to me. I love you.

クライアント

備考

彼氏に向けて書いています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。