[英語から日本語への翻訳依頼] それのために$70とってもらえますか?よろしくお願いします。 時計に$75まで支払えます。ご同意いただけるかお知らせください。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "なるはや" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ka28310 さん tommy_takeuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

emauによる依頼 2016/01/19 18:49:29 閲覧 2220回
残り時間: 終了


Would you take $70 for it ? thank you

I can pay you up to $75 for clock . Let me know if you're agree.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/19 18:56:46に投稿されました
それのために$70とってもらえますか?よろしくお願いします。

時計に$75まで支払えます。ご同意いただけるかお知らせください。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/19 18:52:04に投稿されました
$70 ではいかがですか? ありがとうございます。
$75 までならその時計の価格としてお支払いできます。 賛成いただけるかどうか教えてください。
★★★★☆ 4.0/1
tommy_takeuchi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/19 18:58:52に投稿されました
これに70ドル出せますか?ありがとうございます。

時計には75ドルまで出せます。賛成か教えて下さい。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。