[英語から日本語への翻訳依頼] I am proceeding the contract and bank arrangement, but bank is closed today a...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん kamitoki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/01/16 17:28:06 閲覧 2654回
残り時間: 終了

私は契約書と銀行の手続きをしていますが、今日と明日は銀行が休みなので手続きが進みません。
あなたに商品を注文する合計数量は1000CTNSですが、サイズの内訳数量を計算しています。商品についてもクオリティを上げる為検査機関と話し合いをしてますので、少し待って下さい

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/16 17:44:50に投稿されました
I am proceeding the contract and bank arrangement, but bank is closed today and tomorrow so the process does not go forward. Total quantity of the item I order to you is 1000CTNS, but I am calculating breakdown quantity of sizes. Also I am discussing about the item to improve quality with inspection organization, so please wait a little.
kamitoki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/16 17:55:15に投稿されました
I am still processing the contract with the bank but the bank is closed today and tomorrow so the processing can't proceed. The total volume of the product I will order from you is 1000 CTNS but I am still calculating the breakdown of each of their sizes. I am also talking with inspection agencies about raising the product quality so please wait a little longer.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。