翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2016/01/16 17:55:15

kamitoki
kamitoki 50 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
英語

私は契約書と銀行の手続きをしていますが、今日と明日は銀行が休みなので手続きが進みません。
あなたに商品を注文する合計数量は1000CTNSですが、サイズの内訳数量を計算しています。商品についてもクオリティを上げる為検査機関と話し合いをしてますので、少し待って下さい

日本語

I am still processing the contract with the bank but the bank is closed today and tomorrow so the processing can't proceed. The total volume of the product I will order from you is 1000 CTNS but I am still calculating the breakdown of each of their sizes. I am also talking with inspection agencies about raising the product quality so please wait a little longer.

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/01/18 22:31:28

元の翻訳
I am still processing the contract with the bank but the bank is closed today and tomorrow so the processing can't proceed. The total volume of the product I will order from you is 1000 CTNS but I am still calculating the breakdown of each of their sizes. I am also talking with inspection agencies about raising the product quality so please wait a little longer.

修正後
I am taking procedures of a contract and bank, however the bank is closed today and tomorrow, so I cannot make progress with the procedures. The total volume of the product I will order you is 1000 CTNS, however I am still calculating the breakdown number of the sizes. I am also talking with inspection agencies to improve the product quality, so please wait a little longer.

コメントを追加