Good morning! Thanks for your email and I am glad things are going well for you :)
In regards to the shipping method, I really don't think it is a good idea we ship everything together in one package.... If I may ask, where there any issues with the last shipment's shipping method, upon receiving everything?
I remember you said taxes were lower with they way we shipped the last shipment, that is because of the lower declared value and each package under the 16666yen threshold for importation duties / taxes.
送付方法ついてですが、一つの箱に入れて送付することは本当にやめたほうがいいと思います。。。もしよろしければ、前回の送付方法で受領した際に何か問題があったか教えてくれますか。
確か、前回の送付方法で、それぞれのパッケージの表記価格が低く、輸入関税の閾値である16666円を超えなかったたので、関税が抑えられたと言ってましたよね。
配送方法に関してですが、1つの荷物に全てをまとめて配送するのは良い考えだとは思いません。。。
もしお願いしさせていただくと前回の配送方法で問題のあった
税金は前回の配送方法であれば低いとおっしゃっていたのを覚えていますが、それは低価格の申請と、各荷物は輸入税金の16666円以下だからです。
輸送方法についてですが、すべての商品を1つにまとめて輸送するのはどうしてもおすすめできません。前回輸送時の輸送方法で、受け取りの際に何か問題がなかったか、教えていただけますか。
前回の輸送時の輸送方法では税金が低かったと仰っていたと記憶していますが、それは申告価格が低かったことと、ひとつひとつの荷が輸入税が課される16,666円よりも安かったためです。