Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 当初言っていた商品20トン分ではなくて、10トン分《20Feet×1》の注文を入れますので、 あなたの会社が休みに入るまでに20Feet一本出荷はできますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん tori さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/01/11 15:04:02 閲覧 2259回
残り時間: 終了

当初言っていた商品20トン分ではなくて、10トン分《20Feet×1》の注文を入れますので、
あなたの会社が休みに入るまでに20Feet一本出荷はできますか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/11 15:06:01に投稿されました
I will order 10 tons of the product (20Feet×1), not 20 tons as I mentioned before.
Are you able to ship one piece of 20 Feet before your business holiday?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/11 15:07:25に投稿されました
I will order the item not by 20 tons that I mentioned at first but by 10 tons (20 feet x 1).
Can you ship 1 piece by 20 feet before your company starts holiday?
tori
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/11 15:11:59に投稿されました
Actually, I would like to put an order of 10 ton ( 20feet x1) of the products instead of 10 ton. Is it possible to ship out a piece of 20 feet before you go on your vacation?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。