Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] vielen Dank für Ihre Anfrage an den Amazon.de Verkäuferservice! Gerne wollte...

This requests contains 346 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( masatito821 ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by lepris_co at 08 Jan 2016 at 15:35 2554 views
Time left: Finished

vielen Dank für Ihre Anfrage an den Amazon.de Verkäuferservice!

Gerne wollte ich Sie anrufen um alles zu klären. Wäre es möglich, dass Sie uns den Zeitraum zukommen lassen, innerhalb derer wir Sie unter genannter Nummer erreichen können?
Ich stehe Ihnen dann gerne persönlich für ein Gespräch zu Verfügung.

Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag noch!

masatito821
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:17
Amazon.de セラーサービスへのお問合せ、ありがとうございます!

ご不明点などを全てクリアにするために、私からお電話差し上げます。お知らせいただいた電話番号で、お話合いができる時間帯をお知らせいただけますでしょうか。ぜひ直接ご説明差し上げたいと思います。

素敵な一日をお過ごしください!
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:43
ドイツ・アマゾン顧客サービスへのご連絡をありがとうございます。

お電話で全てご説明できれば幸いです。お知らせ頂いたお電話につながる、ご都合のよろしい時間帯をお知らせいただけますか?
そうしましたら、個人的にお話をすることができます。

よい1日をお過ごし下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime