[Translation from Japanese to English ] This is Sato, I will be staying for 5 nights from day after tomorrow on 8th. ...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , miomiyane , lulu201510 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Jan 2016 at 16:48 1113 views
Time left: Finished

明後日の8日か5泊する佐藤です。よろしくお願いします。
確認とお願いがありメールいたします。
8日、空港からホテルまで、ホテルで用意するシャトルバスに乗りたいと思っています。
空港への到着時間などは以下の通りです。無理であればタクシーで行きます。可能であればどのように手続きするか
教えてください。
尚、私はバリ島は初めてです。空港のことも良くわかりませんが、乗車できるとするなら、どこで乗ればいいかその場所を教えてください。
明日にはご連絡をおただければ幸いです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2016 at 17:02
This is Sato, I will be staying for 5 nights from day after tomorrow on 8th. Thank you in advance for your service.
I'm sending you an email to confirm and ask things.
I'd like to take shuttle bus provided by the hotel from airport to hotel on 8th.
Below is the arrival time at the airport. If it's not possible, I'll go by taxi. If possible please let me know how to proceed. Also, this is my first time to visit Bali. I don't know much about the airport, so please advise where to take it if I can, and its location.
I appreciate your reply by tomorrow.
lulu201510
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2016 at 16:59
I'm Sato who are going to stay 5 nights at your hotel from the day after next, 8th January.
I send this email to confirm and ask a favor of you.
In 8th Jan, I want to go aboard your hotel's shuttle bus from the airport to the hotel.
The time of arrival is the following. If it is not possible, I will take a taxi. If it is possible, please tell me how to book the shuttle seat.
This is the first visit to Bali. I'm not familiar with the airport, if I can get on the hotel bus, please tell me the place I can ride the bus.
It is appreciated to be received your response by tomorrow.
miomiyane
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2016 at 17:04
This is Saito who is going to stay 5days from 8th, the day after tomorrow.
I am very looking forward to seeing you soon.

The reason why I send you this email is to ask you have a favor.

On 8th, from the airport to the hotel, I would like to use the shuttle bus which is provided by the hotel.
Here is the details such as my arrival time to the airport below.
If it is difficult to get on the bus, I will take the taxi.
If possible, could you tell me how to carry out the procedures?

Also, this is my first time to visit Bali, so I am not familiar with the airport either.
If I can take the shuttle bus, could you also tell me where to get it?

I would be happy and appreciate to have your reply by tomorrow.

Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime