Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。綺麗にペンキが塗られたものを2つ選んでください。そして今月中に届くようにできるだけ早く送ってもらえると助かります。それからNate Leeの名...

この英語から日本語への翻訳依頼は ellie36 さん kitten888 さん kspower さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

takishinyaによる依頼 2016/01/03 23:09:48 閲覧 2907回
残り時間: 終了

Hi, please pick those two with clean paint application please, and if it can be ship as soon as possible so that I could at least get it this month it would be great, also please change the name "Nate Lee" to Robin Mistri please, thank you.

ellie36
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 23:21:44に投稿されました
こんにちは。綺麗にペンキが塗られたものを2つ選んでください。そして今月中に届くようにできるだけ早く送ってもらえると助かります。それからNate Leeの名前をRobin Mistriに変えてください。よろしくお願いします。
takishinyaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
takishinya
takishinya- 9年弱前
助かりました。
kitten888
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 23:39:23に投稿されました
こんにちは。綺麗な塗装のもの2つを選んでください、そして可能な限り早く、遅くとも今月中に郵送していただければ幸いです。また、名前を「Nate Lee」からRobin Mistriに変更してください。よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/2
kspower
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/03 23:57:14に投稿されました
こんにちは、きれいなペイントアプリケーションでこれら二つをしてください。
少なくとも今月に受け取ることができるようにできるだけ早く送っていただければあり
がたいです。また名前を「Nate Lee」からRobin Mistriに変更してください。
どうぞよろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。