[Translation from English to Japanese ] Your pictures are not high resolution so it is hard to tell camera's conditio...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( midsummer , hiroshimorita , ayakoh , ellie36 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Jan 2016 at 11:21 3078 views
Time left: Finished

Your pictures are not high resolution so it is hard to tell camera's condition. Can you send me good picture of the bottom. Also what is the serial number of camera and back? Does it have matched dark slide?

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2016 at 11:33
写真が高解像度ではないので、カメラの状態がよくわかりません。下部がよくわかる写真を送ってください。また、カメラと背面のシリアル番号を教えてください。それは一致した暗いスライドが付属していますか?
★★★★★ 5.0/1
midsummer
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2016 at 13:51
お客様の画像が良質ではないのでカメラの状態を明確にお伝えするのは難しいです。カメラの底部の写真を送ってくださいますか? また、カメラ本体の裏にあるシリアルナンバーは何でしょうか?本体には黒いスライドがついていますか?
★★★★☆ 4.0/1
ayakoh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2016 at 14:14
あなたの写真は高解像度ではない為、カメラの状態を見分けるのが難しいです。
また、カメラの製造番号は何番ですか?
マッチしたダークスライドは、付いていますか?
★★★★☆ 4.0/1
ayakoh
ayakoh- over 8 years ago
大変申し訳ありません。
一文飛ばしてしまいましたので、もう一度載せます。

"あなたの写真は高解像度ではない為、カメラの状態を見分けるのが難しいです。
カメラの底部の良質な写真を送ってくれますか?また、カメラの製造番号は何番ですか?
マッチしたダークスライドは付いていますか?"
hiroshimorita
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2016 at 12:03
あなたの画像は、高い解像度ではありません。そのため、カメラの状態を語ることは困難です。ボトムの良い画像を送ることができますか。また、カメラのシリアル番号及びバックは何ですか?それは、暗いスライドに整合しますか?
★★★☆☆ 3.0/2
ellie36
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2016 at 11:54
あなたの写真は画質が高くないので、カメラの状態を判断するのが難しいです。底の部分の鮮明な写真を送ってくれますか?それからカメラと裏のシリアルナンバーは何ですか?同じ暗い色のスライドがついていますか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime