Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A was a very friendly host. He/She answered my questions fast. It was my very...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" "Culture" . It has been translated 2 times by the following translator : ( nicola25 ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by empex at 29 Dec 2015 at 02:11 2404 views
Time left: Finished

Aさんはとてもフレンドリーなホストでした。私からの質問にも、素早く答えてくれました。私は初めてAirbnbを利用して東京で宿泊しましたが、全く迷うことなくチェックインできました。Aさんの部屋は駅からも非常に近く、あなたの東京滞在にお勧めできる部屋です。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2015 at 02:42
A was a very friendly host. He/She answered my questions fast. It was my very first time to stay in Tokyo using Airbnb but I could check in without getting lost. A's house was very close to the station, I recommend you this room if you are staying in Tokyo.
empex likes this translation
nicola25
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2015 at 02:54
A-san was a very friendly host, who responded my questions quickly. It was my first time to use Airbnb to stay in Tokyo, but I could check-in without getting lost. A-san's room is so close to a station that I can recommend you to stay while you are staying in Tokyo.
empex likes this translation

Client

Additional info

Airbnbのレビューです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime