Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Urata Naoya x Sponge Bob Collaboration T shirt sold again in un Shop from 19:...

This requests contains 436 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , huuhung , reikokobinata ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Dec 2015 at 11:59 2006 views
Time left: Finished

urata naoya × スポンジ・ボブコラボTシャツ12/18(金)19:00よりun SHOPにて再販売決定!!

unバースデースペシャルプロジェクトとしてコラボした
人気キャラクター「スポンジ・ボブ」とのコラボTシャツですが、
大好評のため再販売が決定しました!!
SNSに多く寄せられる再販売希望の声、
ありがとうございます。

すでに購入された方のお手元にはTシャツも届き、
素敵なコーディネートを楽しまれているかと思います。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:10
Urata Naoya x Sponge Bob Collaboration T shirt sold again in un Shop from 19:00 on December 18th Friday.

As for collaboration T shirt with "Sponge Bob", the popular character, that collaborates with
un Birthday Special Project, it was decided to be sold again since it has been very popular.
Thank you for your request that it should be sold again, which was posted by a number of people at SNS.

Those who have already purchased it must have received the T shirt and must be enjoying
the remarkable coordination.
nakagawasyota likes this translation
reikokobinata
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:15
Resale decided !! urata naoya ×SpongeBob collaboration T shirt on 18 Dec. Fri.19:PM at un SHOP

The resale of the collaboration T shirt of a popular character SpongeBob as an un birthday special project has decided because of the customers requests .

Thank you for the message for the request of resale on SNS.

I hope the people already bought it having your T shirts with you enjoy a nice coordination.


最初で最後の再販売となりますので、
この機会にGETしてくださいね!!

un SHOPにて12/18(金)19:00より再販売開始となります。


■un SHOP
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/un1982/?raw=true


■urata naoya × スポンジ・ボブコラボTシャツ購入ページ
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=156786

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:14
This will be the first and last resale. Why don't you get it this time?

It will be sold again in un SHOP at 19:00 on December 18th Friday.

un SHOP

http://shop.mu-mo.net/a/st/event/un1982/?raw=true


■urata naoya ×Page of purchasing Sponge Bob Collaboration T shirt
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhiPbit_id=156786





nakagawasyota likes this translation
reikokobinata
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:20

No resales again. Please get yours NOW!!

The resale will start at un SHOP Dec 18 Fri. 19:00 PM .


■un SHOP
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/un1982/?raw=true


■urata naoya × SpongeBob collaboration T shirt page for purchase
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=156786
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:20
It will be the last re-sale at the first.
Please get this chance!!

It will start to re-sale from 19:00 (Friday) Dec 18th by un SHOP.

■un SHOP
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/un1982/?raw=true


■urata naoya × SPONGE BOB KURABU T Shirt purchasing page
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=156786

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime