Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 広島パルコにて【ATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェ】が期間限定でOPEN! 渋谷で大好評だったATTACK ALL ...

This requests contains 1452 characters . It has been translated 16 times by the following translators : ( berlinda , natsumi0427 , kkmak , holmes310524 ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Dec 2015 at 11:45 4191 views
Time left: Finished

広島パルコにて【ATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェ】が期間限定でOPEN!

渋谷で大好評だったATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェが
12/18(金)~1月31日(日)広島パルコにて、期間限定でOPEN決定!

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:41
在廣島Parco【ATTACK ALL AROUND10(展)×sweets paradise cafe】期間限定OPEN!

在澀谷得了好評的ATTACK ALL AROUND10(展)×sweets paradise cafe
從12/18(五)至1月31日(日),決定在廣島Parco 期間限定開店!
nakagawasyota likes this translation
natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:30
廣島PARCO【ATTACK ALL AROUND10(展覽)×Sweets paradise cafe】期間限定OPEN!

在澀谷廣受好評的ATTACK ALL AROUND10(展覽)×Sweets paradise cafe將在
12/18(五)~1月31日(日)廣島PARCO,期間限定OPEN!

--------------------------------------
【店舗概要】
開店日時:2015年12/18(金)~1月31日(日)
場所:スイーツパラダイス 広島パルコ店
(広島市中区本通10-1 広島パルコ本館B1)
営業時間:10:00~20:30
お問い合わせ先:082-249-0141
--------------------------------------

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 11:49
--------------------------------------
【店舗概要】
開店日時:2015年12/18(五)~1月31日(日)
地點:Sweets Paradise 廣島PARCO店
(廣島市中區本通10-1 廣島PARCO本館B1)
營業時間:10:00~20:30
查詢:082-249-0141
--------------------------------------
nakagawasyota likes this translation
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:02
--------------------------------------
【店舗資訊】
營業期間:2015年12/18 (五)~01/31 (日)
地點:sweet paradise 廣島PARCO店
(廣島市中區本通10-1廣島PARCO本館地下一樓)
營業時間:10:00~20:30
詳情請洽:082-249-0141
--------------------------------------

「第57回日本レコード大賞」受賞、
「第66回NHK紅白歌合戦」出場のニュースで年末の楽しみが増えた中、
今度は広島パルコでのATTACK ALL AROUND10(展)の開催を記念して、
「AAA Cafe」が期間限定でスイーツパラダイス広島パルコ店にオープン決定!!

福岡、大阪、渋谷に続き、メンバーのパネルが広島でも展示されます!

また、年末年始にちなんだ広島でしか食べることが出来ないオリジナルメニューも登場☆

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:09
「第57屆日本record大獎」得獎、
我們的年末樂趣隨著「第66屆NHK紅白歌合戰」出場的消息增加,
這次紀念在廣島Parco的ATTACK ALL AROUND10(展)的開辦、
「AAA Cafe」確定在Sweets Cafe廣島Parco店限時開辦! !

相繼福岡、大阪、澀谷,AAA的面板也在廣島展示!

此外,只在廣島能吃的年末年初的創作菜單也將登場☆
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:56
「第57屆日本唱片大獎」獲獎,
年底的樂趣因出場「第66屆NHK紅白歌會」的新聞而不斷增加的情況下,
這次為了紀念在廣島PARCO舉辦ATTACK ALL AROUND10(展),
「AAA Cafe」決定限期在甜品天堂廣島PARCO店開業!!

繼福岡、大阪、澀谷之後,成員的面板也將被展示在廣島!

此外,還將推出與年初年末相關、只能在廣島吃到的原創菜單☆

<広島限定メニュー>
■お好み焼き?スイーツ
見た目はお好み焼き?だけど食べると甘いスイーツです♪
麺をモンブランで表現し、サイドに添えられているカスタードクリームは
マヨネーズに見立てています。
■【12月18日~1月5日】お雑煮
12月に食べるみなさま、一足早いお正月気分を味わってください♪
お正月といえばお雑煮!!コラボカフェでお正月を過ごしましょう☆
■【1月6日~1月31日】雪見ぜんざい
こちらもお正月らしいメニューです。
白いふわふわの下にはぜんざいが♪

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:47
<廣島限定菜單>
■大阪燒?甜品
看上去是大阪燒?但吃上去是甜甜的甜品♪
以栗子蛋糕表現麵,甜品旁的奶油則代替蛋黃醬。
■【12月18日~1月5日】雜煮年糕
12月來店的各位,趕快提早品嚐新年的味道吧♪
說起新年就想到雜煮年糕! !在協作咖啡店度過新年吧☆
■【1月6日~1月31日】白雪紅豆湯
這也是新年的代表菜單。
白雪飄飄之下是軟棉棉年糕紅豆湯♪
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:20
<廣島限定菜單>
■雜樣煎菜餅?甜點
外觀像雜樣煎菜餅?但吃起來是甜品♪
以栗子蛋糕表現麵條,配在旁邊的牛奶蛋糊奶油
比作了蛋黃醬。
■【12月18日~1月5日】燴年糕
12月吃的各位,請先行品味新年心情♪
說到新年,就是燴年糕!!讓我們在合作咖啡廳度過新年吧☆
■【1月6日~1月31日】賞雪紅豆湯
這也是很有新年氣氛的菜單。
在白色鬆軟的年糕下藏有紅豆湯♪

是非、お正月メニューを味わってください♪♪

【メニュー】


基本メニュー料金+¥500で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』をお召し上りいただけます。

■基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

■オリジナルメニュー
一律 ¥500(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:02
請一定要來試試新年菜單喔♪♪

【菜單】


基本菜單價格+¥500日圓,可以品嘗限定優惠『原創協作菜單』。

■基本價格
70分制(任吃放題・任飲放題)
大人 ¥1,530日圓
子供 ¥860日圓 (小學6年生以下)
3歳以下 無料日圓
※設有飲品BAR

■原創菜單
一律 ¥500日圓 (内容:下記食品1件+飲品1件)
※此為額外消費
nakagawasyota likes this translation
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 11:59
請務必來試試看新年特別菜單♪♪

【菜單】

基本餐點價格加上500円就可以享用附限定特典的「原創特別菜單」。

■基本餐點價格
70分鐘無限暢飲吃到飽
大人 1530円
小孩 860円(限小學六年級以下)

■原創特別菜單
一律500円(內容:以下餐點及飲品各一)
※限選擇基本餐點價格者加價提供

※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。

【カフェ限定特典】


コラボメニューをご注文のお客様にはAAAスペシャルコースターをプレゼント!
ATTACK ALL AROUND10(展)限定コースターもご用意しております!



※色は選べませんのでご了承ください。

また、季節で変わるえ~パンダのランチョンマットもご用意しておりますのでお楽しみに♪
12月はクリスマスをモチーフにしたデザインです☆

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 18:51
※原創菜單的追加每份食物或飲料收取500日圓。
※原創菜單的追加每人只限2次。

【咖啡廳限定特典】


購買協作菜單的客人可獲贈一份AAA特別杯墊作為禮物!
我們也準備了ATTACK ALL AROUND10(展)限定杯墊!



※無法選擇顏色,敬請諒解。

另外,我們還準備了隨季節變化的AAA~熊貓餐用墊,敬請期待♪
12月的是以聖誕節作為主題設計的 ☆
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:36
※原創菜單的追加,食物或飲料1份均為¥500日元。
※原創菜單的追加每人最多2次。

【咖啡廳限定特典】


對於訂購合作菜單的客人,將贈送AAA特別過山車!
我們也準備了ATTACK ALL AROUND10(展)限定過山車!


※顏色無法選擇,敬請諒解。

此外,我們還準備了隨季節而變化的A熊貓的餐墊,敬請期待♪
12月是以聖誕節為主題的設計☆

さらに、
ATTACK ALL AROUND10(展)に入場すると必ずもらえる入場チケットを持ってくると、
抽選でプレゼントが当たる応募券をお渡しいたします!
--------------------------
①抽選で30名様にAAA展限定Tシャツオリジナルカラーver.
②抽選で10名様にメンバーサイン入りAAA展ポスター
--------------------------

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:47
此外,
持有參加ATTACK ALL AROUND10(展)一定會拿到的入場券來店的話,
可以獲得禮品抽獎的報名券喔!
--------------------------
①抽取30名中獎者贈送AAA展限定T卹原創顏色版
②抽取10名中獎者贈送有成員簽名的AAA展海報
nakagawasyota likes this translation
natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:34
還有還有、
持有ATTACK ALL AROUND10(展覽)入場卷入場、
還會贈送您一張抽獎卷!
--------------------------
①抽出30名贈送AAA展覽限定T-shirt原色
②抽出10名贈送AAA親筆簽名的展覽活動海報

※上記の抽選プレゼントはスイーツパラダイス広島パルコ店のみの取り扱いとなりますのでご了承ください。
※当選者の発表は賞品の発送をもって代えさせていただきます。

是非お楽しみに☆

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 13:28
※以上抽獎禮品僅限在Sweets Paradise廣島PARCO店受理,敬請諒解。
※中獎者的公布以及發送獎品將由我們負責。

敬請期待☆
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:04
※以上的抽獎活動限於sweet paradise 廣島PARCO店購買者參加,請見諒
※當選者會收直接收到禮物,我們不再另外公布

敬請期待☆

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime