Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 17 Dec 2015 at 14:20

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
Japanese

<広島限定メニュー>
■お好み焼き?スイーツ
見た目はお好み焼き?だけど食べると甘いスイーツです♪
麺をモンブランで表現し、サイドに添えられているカスタードクリームは
マヨネーズに見立てています。
■【12月18日~1月5日】お雑煮
12月に食べるみなさま、一足早いお正月気分を味わってください♪
お正月といえばお雑煮!!コラボカフェでお正月を過ごしましょう☆
■【1月6日~1月31日】雪見ぜんざい
こちらもお正月らしいメニューです。
白いふわふわの下にはぜんざいが♪

Chinese (Traditional)

<廣島限定菜單>
■雜樣煎菜餅?甜點
外觀像雜樣煎菜餅?但吃起來是甜品♪
以栗子蛋糕表現麵條,配在旁邊的牛奶蛋糊奶油
比作了蛋黃醬。
■【12月18日~1月5日】燴年糕
12月吃的各位,請先行品味新年心情♪
說到新年,就是燴年糕!!讓我們在合作咖啡廳度過新年吧☆
■【1月6日~1月31日】賞雪紅豆湯
這也是很有新年氣氛的菜單。
在白色鬆軟的年糕下藏有紅豆湯♪

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。