Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 販売許諾契約書 平成 年 月 日 (甲) 住所 ●● 企業等名称 ●● 契約担当  ●●                                ...

この日本語から英語への翻訳依頼は el_monee さん noumivi_83 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 29分 です。

erai1225による依頼 2015/12/15 21:23:37 閲覧 3210回
残り時間: 終了

販売許諾契約書
平成 年 月 日
(甲)
住所 ●●
企業等名称 ●●
契約担当  ●●
                                (乙)
                                 住所
企業等名称
役職
氏名

Aと、BとBがAの販売店として、Aの製品を断続的に販売することに関して、以下のとおり契約する。

el_monee
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/15 23:52:09に投稿されました
Sales License Agreement
Day xx Month xx Year xxxx
(First party)
Adress ●●
Company's name ●●
Person in charge of the contract  ●●
                                (Second party)
                                 Address
Company's name
Job title
Name

A and B, which B is a distributor of A, will be continually selling the product of A with the agreement as follows.
noumivi_83
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/15 22:10:00に投稿されました
Trading Agreement
Year Month Day
The first party
Address
Name of the company
Person in charge
The second party
Address
Name of company
Job position
Name in full
In terms of the periodical trading of A and A, B and B as the distributor of A, it will be contracted as follows

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。