[Translation from Japanese to English ] This is to inform you that there was an item not included in the parcel arriv...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , satoko_awazu ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by eirinkan at 14 Dec 2015 at 12:57 930 views
Time left: Finished

到着荷物の中に入っていない商品がありましたので、ご連絡しました。

追跡番号:
未着商品:00-971-0094, Wrist Watches: Not of precious metal: Analog

商品が早急に必要です。
所在はおわかりになりますか?
不明な場合、すぐにお知らせ下さい。
改めて購入する必要があります。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2015 at 13:00
This is to inform you that there was an item not included in the parcel arrived.
Tracking number:
Undelivered item: 00-971-0094, Wrist Watches: Not of precious metal: Analog

I need the item urgently.
Do you know where it is now?
Please let me know immediately if you don't know.
I have to buy it again.
eirinkan likes this translation
satoko_awazu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2015 at 13:03
There are things missing in arrived package.

Track number:
Missing item: 00-971-0094, Wrist Watches: Not of precious metal: Analog

We NEED the item immediately.
Do you know where it is now?
If not, please contact us as soon as possible.
We will need to buy it again.

Client

Additional info

転送会社に送る文面です。
荷物の中に入っているはずの商品が入っていませんでした。そのクレームです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime