[Translation from Japanese to English ] This is to inform you that there was an item not included in the parcel arriv...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , satoko_awazu ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by eirinkan at 14 Dec 2015 at 12:57 935 views
Time left: Finished

到着荷物の中に入っていない商品がありましたので、ご連絡しました。

追跡番号:
未着商品:00-971-0094, Wrist Watches: Not of precious metal: Analog

商品が早急に必要です。
所在はおわかりになりますか?
不明な場合、すぐにお知らせ下さい。
改めて購入する必要があります。

This is to inform you that there was an item not included in the parcel arrived.
Tracking number:
Undelivered item: 00-971-0094, Wrist Watches: Not of precious metal: Analog

I need the item urgently.
Do you know where it is now?
Please let me know immediately if you don't know.
I have to buy it again.

Client

Additional info

転送会社に送る文面です。
荷物の中に入っているはずの商品が入っていませんでした。そのクレームです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime