Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item is called “Taiko”, imitation of traditional Japanese drums. It is m...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ponta113 , yukiohta ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tgvicektx at 09 Dec 2015 at 15:59 1484 views
Time left: Finished

この商品は、太鼓と呼ばれる日本の伝統的な打楽器を模して作られた商品です。
プラスチック製ですが、中央部を叩くと、本物の太鼓に似た良い音がします。
日本風のインテリアに、またはおもちゃにいかがでしょうか。
日本国内では40ドル程度で販売されている品ですが、お買い得価格で出品しています。
もし速達での発送を希望される場合は、18ドルの追加料金をお支払下さい。

ponta113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 16:05
This item is called “Taiko”, imitation of traditional Japanese drums. It is made of plastic; however, it makes sound when you hit in the middle of surface. It sounds like a real drum, too.
How about as a Japanese interior or a toy? We sell this for about $40 in Japan, but we are offering a special discount. If you prefer a fast shipping, please pay additional $16.
tgvicektx likes this translation
yukiohta
Rating 54
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 16:22
This product has been made by taking the model of the traditional Japanese percussion instrument called “Taiko”.
Although It is made of plastic it sounds like the real Taiko when hit in the middle.
How about having this as a Japanese style interior or as a toy?
Its price is about 40 dollars in Japan but it’s available now in our store for a special price.
Please prepare extra 18 dollars if you prefer the express delivery.
tgvicektx likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime