Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] u don't have a similar model working whit air pressure bottle. and shoot Ball...

This requests contains 262 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by 121121rrrr at 01 Dec 2015 at 22:46 2057 views
Time left: Finished

u don't have a similar model working whit air pressure bottle.
and shoot Ball Bearing?

have all my respect!


to avoid a refund....can you get me a similar model shooting ball bearing and working whit air pressure little bottle.

am waiting for your respond.

thanks Sir!

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Dec 2015 at 22:49
エアプレッシャーボトル用で似たモデルはありませんか?
シュートボールベアリングはありますか?

よろしくお願いします!

返金を避けるため・・・・・シューティングボールベアリングの類似モデルとエアプレッシャー小ボトルにつかえるものを入手してください。

ご回答お待ちしております。

ありがとうございます!
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Dec 2015 at 22:57
あなたはそれと似たような空気圧で作用し、ボールベアリングを発射するようなボトルを持っていませんか?

私の全てのリスペクトを捧げます!

返金から逃れるには、私のためにそれと似たようなボールベアリングを発射し、空気圧で作用する小さいボトルのようなモデルを手配してくれますか。

あなたの返信を待っています。

ありがとうございました!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime